Последние новости и события | Изменения экспозиции | Вернисажи | Мероприятия | Архив новостей

«Книга художника/Livre d’Artiste. Испанская коллекция. Пикассо, Дали, Миро, Грис, Тапьес, Клаве. Из собраний Георгия Генса и Бориса Фридмана»

01.02.2012 - 25.03.2012

Отдел личных коллекций

Впервые в Отделе личных коллекций ГМИИ им. А.С. Пушкина будут представлены произведения шести выдающихся испанских мастеров ХХ века: Пабло Пикассо, Хоана Миро, Сальвадора Дали, Хуана Гриса, Антони Клаве и Антони Тапьеса в жанре «книга художника» –livre d'artiste.

«Книга художника», livre d'artiste, - это особый тип издания литературного текста с иллюстрациями, выполненными в виде оригинальной печатной графики (литография, офорт, ксилография и т. д.), имеющее относительно небольшой тираж (от десятков до нескольких сотен экземпляров), отпечатанное на специальных сортах бумаги и оформленное определенным образом (как правило, несброшюрованные листы, коробка, футляр). В большинстве случаев эти издания подписаны автором, художником или издателем.

Это направление в искусстве возникло в начале прошлого века во Франции благодаря усилиям двух известных торговцев произведениями искусства, издателей Амбруаза Воллара и Даниэля-Анри Канвейлера и получило активное развитие в странах Европы. Так, в 1900 году Амбруаз Воллар начал свою издательскую карьеру с книги Поля Верлена Parallélement с литографиями Пьера Боннара. Это издание, вышедшее тиражом двести экземпляров, определило стандарт, которому А. Воллар следовал в своих совместных работах в этом жанре с Марком Шагалом, Пабло Пикассо, Жоржем Руо, Жоржем Браком, Андре Дереном, Раулем Дюфи и другими художниками. Другой издатель-новатор Даниэль-Анри Канвейлер, банкир из Германии, известный арт-диллер, продолжил начатую А. Волларом традицию издания книг с оригинальной печатной графикой. Первым его изданием была вышедшая в 1909 году книга стихотворений Гийома Аполлинера L'EnchanteurPourrissant с ксилографиями Андре Дерена. Среди изданий, созданных Канвейлером за более чем пятьдесят лет своей издательской деятельности, такие шедевры, как книга Макса Жакоба Saint Matorel с офортами Пабло Пикассо, издания с литографиями Хуана Гриса, Андре Масона и др.

Интерес к новому направлению быстро рос, и уже почти одновременно с Волларом и Канвейлером книги в формате livre d'artiste начинают создавать Гарри Кесслер в издательстве Cranach Press в Веймаре, Альбер Скира в Лозанне, Джеральд Крамер в Женеве, Андре и Пьер Гонины в Лозанне. Несколько позднее в этот процесс включаются такие крупные издатели, как Луи Бродер, Джозеф Форет, Эме Маг, Илья Зданевич, Териад и многие другие.

Принципиальной особенностью книги художника начала ХХ века явилось то обстоятельство, что инициаторами изданий являлись не профессиональные издатели, а торговцы произведениями искусства, проявлявшие интерес к издательской деятельности. Для них в такой книге главным являлся не литературный текст, а иллюстративный материал. Они в большей степени рассматривали издание как еще одну возможность представить произведения художников, с которыми работали. Эта тенденция закрепилась и в подходе к формированию книг художника их последователями.

Другой особенностью этого жанра книгоиздания было то, что иллюстрации создавались не художниками-иллюстраторами, для которых важным является отражение в иллюстрации отдельных жанровых сцен литературного произведения, а художниками, основной деятельностью которых было создание станковых произведений живописи и графики. Они крайне редко буквально следовали событиям литературного произведения, в большинстве случаев «пересказывая» фабулу своими изобразительными средствами. Порой такие иллюстрации весьма отдаленно отражали конкретные сцены и события литературного текста, являясь при этом самостоятельными произведениями изобразительного искусства.

Книга художника, livre d'artiste, — это вполне самостоятельное явление в искусстве ХХ века, представляющее большой интерес для исследователей и любителей искусства. Сегодня трудно назвать кого-либо из известных художников и скульпторов прошлого века, кто не работал бы в жанре книги художника.

ГМИИ им. А.С. Пушкина неоднократно обращался к теме книги художника, показывая работы отечественных и зарубежных мастеров в области книжной графики. На этот раз российские зрители имеют уникальную возможность познакомиться с оригинальной книжной графикой испанских художников XX века.

На выставке в Отделе личных коллекций ГМИИ им. А.С. Пушкина представлены иллюстрации Пабло Пикассо (1881-1973) к повести О. де Бальзака «Неведомый шедевр», к книгам стихов Ильи Зданевича «Афет» и «Песне мертвых» Пьера Реверди. Идея издания произведения Бальзака с иллюстрациями Пикассо принадлежит Амбруазу Воллару. Издание открывается своеобразным предисловием художника: на шестнадцати страницах размещены пятьдесят шесть необычных рисунков — своеобразные сочетания линий, соединяющих различные точки. Все рисунки взяты из записных книжек художника 1926 года. Существует много трактовок этих рисунков, однако их истинный смысл остается загадкой и сегодня. Для сборника стихов «Песнь мертвых» (Le Chant des Morts), созданный в 1945 году французским поэтом Пьером Реверди, Пикассо пеервоначально планировал сделать цикл отдельных иллюстраций к этим стихотворениям. Но затем решил иллюстрировать текст постранично, подобно тому, как это делали старые мастера, украшая манускрипты. Пикассо использовал рукописный текст поэта, который достаточно свободно размещен на страницах и дополнил его ярко-красными линиями и жирными точками, напоминающими восточную каллиграфию. Найденное художником решение создает необычное ощущение у зрителя, рассматривающего эту великолепную работу. Еще одна оригинальная книга «Афет» - сборник сонетов русского поэта, графика, одного из самых виртуозных издателей «книги художника» Ильи Зданевича. В ней - 76 произведений на русском языке. В переводе с арабского «Афет» означает «несчастье», иносказательно — «красавица несчастной любви». Поскольку сонеты написаны на русском языке, Пикассо вряд ли мог знать их содержание. В связи с этим сложно утверждать, насколько изображения на гравюрах связаны с текстами сонетов. Пикассо изобразил близких ему женщин — Марию-Терезу Вальтер и Дору Маар. Издав эту уникальную книгу, Илья Зданевич определил основные принципы подготовки своих книг: использование нескольких видов бумаги при печатании текста и пергамента при изготовлении обложки, а также создание собственных шрифтов.

Художник-абстракционист Хоан Миро (1893- 1983) также имел опыт работы с Ильей Зданевичем. В экспозиции представлена их единственная совместная книга и последняя, созданная И. Зданевичем в жанре «книга художника». В качестве литературного произведения И. Зданевич выбирал средневековый текст, впервые опубликованный в 1621 году. Продолжая свои эксперименты с текстами, И. Зданевич чередует вертикальное расположение букв в строке с горизонтальным, отказавшись при этом от знаков препинания. В период с 1936 по 1939 год Хоан Миро написал поэтический текст в стилистике сюрреализма — Jeux poétiques. Впервые он был опубликован в 1945 году в журнале Cahiers d'art. Именно этот текст использован в настоящем издании. Открыв эту роскошную книгу, вы сразу осознаете, что перед вами рукописный текст самого автора — Хоана Миро, текст, который является самостоятельным произведением искусства. Он служит гармоничным дополнением к пятнадцати красочным литографиям, изготовленным художником для этого издания, две из которых выполнены в полный разворот. На выставке также представлено 18 литографий, которые художник создал для собственного сборника стихов «Ящерица с золотыми перьями» (Le Lézard aux plumes d'o), вышедшего в 1967 году.

Несомненный интерес у публики вызовет книга «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла, проиллюстрированная Сальвадором Дали (1904-1989). Художник создал к каждой из 12 глав цветные рисунки гуашью, которые затем были отпечатаны в технике гелиогравюры, допускающей печать больших тиражей. В качестве фронтисписа он изготовил отдельный цветной офорт, который в двухстах экземплярах, вышедших с дополнительной сюитой, подписан им карандашом.

В отличие от Сальвадора Дали испанский художник Хуан Грис (1887-1924) начал свой творческий путь с книжной иллюстрации. Первая книга с его иллюстрациями увидела свет в 1906. Это был сборник стихов перуанского поэта Хосе Чокано (José Chocano). Интересно, что именно эти иллюстрации Хосе Викториано Гонсалес-Перес (таково было настоящее имя художника) впервые подписал псевдонимом J. Gris. Перебравшись в 1906 в Париж, Хуан Грис почти сразу же входит в круг художников и литераторов. Среди его друзей – поэты Гийом Аполлинер, Андре Сальмон, Макс Жакоб. Х. Грис иллюстрирует сборник стихов и прозы Пьера Реверди Poémes en prose. Дилером его живописных работ становится Даниэль-Анри Канвейлер. В 1924 Тристан Тцара предлагает Грису проиллюстрировать свое издание Mouchoir de nuages. Книга выходит в 1925 с восемью офортами Гриса. На выставке представлены иллюстрации Хуана Гриса к сборнику стихов «Au soleil du plafond» Пьера Реверди Эта совместная работа художника и поэта была задумана в 1915 году. Реверди планировал написать двадцать стихотворений по картинам Гриса. В названиях стихотворений отразились основные темы и предметы, изображаемые Грисом: «Трубка», «Музыкант», «Гитара», «Cкрипка», «Ваза», «Шахматная доска». Список стихотворений Реверди можно считать каталогом картин Гриса. Однако работа была приостановлена в связи с Первой мировой войной. До своей кончины в 1927 году Грис успел закончить только половину картин. Лишь в 1955 году усилиями известного издателя Териада (Tériade) издание было завершено. Каждое из стихотворений, сопровождающих литографии художника, представлено в виде факсимильно отпечатанного рукописного текста Пьера Реверди, удачно гармонирующего с произведениями Хуана Гриса. Несмотря на то, что это издание увидело свет три десятилетия спустя после изготовления, оно является одной из выдающихся работ периода кубизма.

Успех к художнику Антони Клаве (1913-2005) пришел в 1946 году именно благодаря работе, выполненной в жанре книги художника - livre d'artiste. Это было небольшое по формату издание с большим количеством цветных литографий к новелле Проспера Мериме «Кармен». Уровень представленной работы говорил о том, что появилось новое имя в области цветной литографии. На литографиях Клаве изображено множество кукол, марионеток, игральных карт и других предметов. Его Кармен — красивая, но суровая женщина, настоящая цыганка. В его литографиях поражает обилие цвета, который усиливается за счет добавления черных контуров. Для этого издания художник сам красочно оформил футляр и твердую обложку (chemise). На выставке также представлены иллюстрации Клаве к легендарному роману Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», которые он выполнил по заказу общества Les Bibliophiles de Provence, и которые являются вершиной его творчества в книжной иллюстрации. Работая над дизайном книги с 1951 по 1955 год, Антонии Клаве проявил всю изобретательность. Он разместил иллюстрации как в тексте, так и на отдельных страницах, создав большое количество изящных буквиц, концовок и других украшений. Чтобы добиться такого великолепного сочетания цветов, которое отличает эту работу от многих других, для печати каждой из литографий использовалось от пяти до восьми различных камней. Заслуживает внимания красочное литографское оформление художником футляра и твердой обложки (chemise) издания. Достаточно взглянуть на изображение Пантагрюэля, похищающего колокола с собора Нотр-Дам, чтобы представить, какое удовольствие ожидает читателя этой великолепной книги, большой вклад в создание которой вместе с художником внесли типографы и печатники.

Еще один испанский мастер Антони Тапьес (род. 1923), чьи работы представлены на выставке, также работал в жанре книга художника. В экспозиции показаны его книги Petrificada Petrificante — произведение, созданное Антони Тапьесом в сотрудничестве с известным мексиканским поэтом и эссеистом XX века Октавио Пасом, а также оригинальные литографии с использованием тиснения к книге стихов французского поэта Жана Дюпена La Nuit Grandissant. На обложке этого издания нанесен геометрический рисунок, также выполненный с помощью тиснения. Все эти сложные решения смотрятся в книге очень естественно и гармонично.

В произведениях испанских художников нашла отражение и «русская тема». Это иллюстрации Антони Клаве к «Пиковой даме» А.С. Пушкина и Антони Тапьеса к «Римским элегиям» Иосифа Бродского.

Всего на выставке экспонируется около 300 графических работ. Все произведения предоставлены двумя московскими коллекционерами Георгием Генсом и Борисом Фридманом. К открытию выставки подготовлено специальное иллюстрированное издание, посвященное данной теме.

Сайты Музея